I Don’t Discuss My Process – The Making of the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender

Judging by the astronomical visitor figures of the last four weeks and the unprecedented poll participation, many people have enjoyed reading the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender (Trademark pending). And if DVD extras are any indication, what people like even more than being entertained, is a view behind the scenes, at how the film (or the Adventskalender) was made. So here are ten things you might not have known about the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender – my personal trade secrets, so to speak. And they are certainly good advice for anyone undertaking such a great venture.

Nothing is New

When discussing the artistic process of creating anything is mindbogglingly complex as the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender, it is important to note that it is impossible to undertake such a venture without some prior knowledge of the subject matter. In this special case, this means that I had already seen all the films previously except for Cast Away, The Family Stone, Edward Scissorhands and Joyeux Noël. Knowledge of your subject matter is important – and makes your work that much easier!

Nothing is Original

Knowing your subject is good – having worked with it before is even better. After all, no artist has ever enough original ideas. That is why many entries just expanded on ideas and reviews I had previously written, namely those for About a Boy, On Her Majesty’s Secret Service, Catch Me If You Can, The Meaning of Life, Rent, Lethal Weapon, Kiss Kiss Bang Bang, The Ice Harvest, Hogfather and In Bruges. That’s right, I had previously written about ten of the entries in the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender.

Start Early

You know what is a good time to watch Christmas movies? Right around Christmas. You know what is a good time to make Christmas movies? Early enough in the year that they are ready to hit theatres by Thanksgiving. The same is true for writing about Christmas movies if you expect to start publishing December 1st. Sure, you can start on November 30th, but that would be incredibly risky and would mean that you would be doing little else but watching Christmas movies for the next three weeks. That’s why smart people start early – on November 19th to be exact. By the time December rolled around, ten entries were already finished and awaiting publication, meaning that I had time for leisure trips to Oslo, Vienna and Hamburg instead of working at the last minute.

Finish Even Earlier

Another advantage of having a buffer of entries is that you are not forced to work in the order you set down for the Adventskalender. This meant that I was able to leave the entry for the 21st the last, since, honestly, who wants to see a film that has depressing written all over it? And since I saw that film and wrote that review on the 17th, I still had plenty of time for another vacation as well as Christmas shopping. Planing ahead really pans out.

Never Do the Same Thing Twice

As I said in the Introduction for the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender, this was an ideal opportunity to practise a foreign language. And along with all you dear readers, I practised and practised – mainly translating. And since translating only one way is boring, I alternated between writing in German and English, translating in the other language. I like to think that it has improved my translating skills, but really, it was just a tedious bother and the numerous errors found in the translations show it.

Hide Your Errors

Do you know which text is the original and which is the translation? Of course you don’t, but I do. The original is always the lower text, the translation is at the top. That way, people are less likely to catch translating errors, since they can’t see the origin of them. And yes, this is true for every single entry written for any Bilingual Christmas Movie Adventskalender ever.

Be Mean

Saying something positive about a film is much harder than tearing it apart. Even accomplished film critics (among which I do not count myself) often have trouble expressing why they enjoyed a film, but they never struggle to find reasons for their dislike. Since I am working at a much less accomplished level, my reviews tend to sound rather mean – and they should! Nothing is more entertaining than reading a disparaging review. But in all honesty, I enjoyed almost all films I saw for the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender and I watch almost all of them again in a hardbeat – with three notable exceptions. Whatever you do, stay away from the craptastic Batman Returns, Jingle All the Way and Die Hard 2.

Work Quickly And Don’t Procrastinate

The entries in the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender vary in length – from about 500 words to 1,400 words. That is a big margin and yet the reviews that took the longest to write are not the once that take long to read. Procrastination is a deadly sin and leads to short reviews, that nevertheless take forever to compose. Writing 1,400 words can be accomplished easily in fifteen minutes if you concentrate properly, but 500 words can take hours. Nevertheless, most reviews (sans translation) were written in less than ten minutes. The translations, interestingly enough, usually took a bit longer.

Make Your Art Accessible

It’s important to ensure that people can get to your work easily. That is why I have created this handy overview page, that lets everyone interested revisit the fabulous trip the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender was with just one mouse click!

Always Maintain a Little Mystery

I promised to reveal the ten big secrets that helped me to create such everlasting art, but really, telling everything would be kind of stupid. Keeping a little mystery not only ensures that nobody can copy your success, but also makes you more interesting. Which is why I have not yet mentioned the Third Bilingual Christmas Movie Adventskalender, coming in the 2010s…

And in all likelihood, this will be the last post at Fabricated Truth for this decade. I hope you enjoyed reading the awesome articles posted here during the last ten years and I am sure you will stick around for the next ten years, when articles with such promising titles as “It’s Time to Film [Title Withheld]“, “Why Wash Had to Die” and “[Random Film Title] – Minute Movie Review” will be written and possibly even published.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

One Response to “I Don’t Discuss My Process – The Making of the Second Bilingual Christmas Movie Adventskalender”

  1. Leo sagt:

    Thanks for creating I Don

Leave a Reply